être entre l'arbre et l'écorce - vertaling naar frans
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

être entre l'arbre et l'écorce - vertaling naar frans

ФРАНЦУЗСКИЙ АПТЕКАРЬ И ХИМИК
Клод Франсуа Жоффруа; Analyse chimique du bismuth de laquelle il résulte une analogie entre le plomb et ce semi-métal

être entre l'arbre et l'écorce      
être entre l'arbre et l'écorce
{ разг. }
быть между двух огней
il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce      
(il ne faut pas mettre le doigt entre l'arbre [или le bois] et l'écorce [или entre l'écorce et le bois] [тж. entre l'arbre et l'écorce, il ne faut pas mettre le doigt])
1) { prov. } промеж мужа и жены нитки не продернешь; не следует вмешиваться в чужие семейные дела, становиться между мужем и женой
Sganarelle. - Apprenez que Cicéron dit qu'entre l'arbre et l'écorce il ne faut point mettre le doigt. (Molière, Le Médecin malgré lui.) — Сганарель. - Так знайте же, что, как сказал Цицерон, не следует совать свой палец между деревом и корой.
Le consul nous reçut fort mal, nous dit que nous étions des fous, qu'il fallait respecter les us et coutumes des pays où l'on voyage, qu'il ne fallait pas mettre le doigt entre l'arbre et l'écorce ... (P. Mérimée, La Double méprise.) — Французский консул принял нас крайне нелюбезно: он обозвал нас сумасшедшими и заявил, что необходимо уважать нравы и обычаи страны, по которой путешествуешь, и что не следует становиться между мужем и женой ...
2) не следует вмешиваться в чужие дела
arbre         
{m}
1) дерево
arbres verts — вечнозеленые деревья
arbre fruitier — плодовое дерево
arbre d'agrément — декоративное дерево
arbre nain — карликовое дерево
arbre mort — засохшее дерево
arbre à caoutchouc — каучуковое дерево, гевея
arbre à pain — хлебное дерево
arbre à poison — сумах манценилла
arbre de Judée — иудино дерево
arbre à palabres {афр.} — дерево, под которым собираются для бесед старейшины деревни
l'arbre de la science du bien et du mal {рел.} — древо познания добра и зла
arbre de la croix {рел.} — дерево святого креста
arbre vasculaire {анат.} — сосудистое дерево
arbre de vie {анат.} — древо жизни ( мозжечка )
en bois d'arbre {разг.} {шутл.} — из чистого дерева
l'arbre se redresse, quand il est jeune {посл.} — молодое дерево нелегко сломить
les arbres cachent la forêt {посл.} — из-за деревьев леса не видно
entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt {посл.} — не следует вмешиваться в чужие семейные дела
c'est au fruit qu'on connaît l'arbre, on connaît l'arbre à ses fruits {посл.} — о дереве судят по плодам, о человеке - по его делам
couper l'arbre pour avoir le fruit {погов.} — срубить дерево, чтобы достать плод; поступать не думая о будущем; ≈ рубить ветку, на которой сидишь
faire l'arbre fourchu — перекувырнуться
monter à l'arbre {прост.} — 1) кипятиться, лезть в бутылку 2) поддаться на розыгрыш
faire monter qn à l'arbre — разыгрывать кого-либо; смеяться над кем-либо
2) {тех.} вал; ось; шпиндель; валик
arbre moteur — ведущий вал
arbre de transmission — карданный вал
arbre à cames — кулачковый вал
arbre vilebrequin, arbre coudé — коленчатый вал
arbre porte-hélice {мор.} — гребной вал
arbre de couche — валопровод; вал силовой передачи
3) {тех.} брус; стояк
arbre d'une balance — коромысло весов
4) дерево ( графическая схема ); древовидная структура

Definitie

Дары данайцев
(книжн.неодобр.) коварные дары, приносимые с предательской целью. Выражение из "Илиады": в легенде греки взяли Трою, соорудив огромного деревянного коня и подарив его троянцам. Внутри коня был спрятан отряд воинов.

Wikipedia

Жоффруа, Клод Франсуа

Клод-Франсуа Жоффруа (р. 1729, Париж — † 18 июня 1753, Париж) — французский аптекарь и химик. Открыл химический элемент Висмут.